ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЕ СОБРАНИЕ РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 31 мая 2001 N 433
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ О ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ,
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ И КУЛЬТУРНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРОВИНЦИИ
БАРИА-ВУНГТАУ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
Законодательное Собрание Ростовской области постановляет:
Утвердить Соглашение о торгово-экономическом, научно -
техническом и культурном сотрудничестве Ростовской области
Российской Федерации и провинции Бариа-Вунгтау Социалистической
Республики Вьетнам, совершенное 28 февраля 2000 года.
Председатель
Законодательного Собрания
А.ПОПОВ
СОГЛАШЕНИЕ
О ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ, НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ
И КУЛЬТУРНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРОВИНЦИИ БАРИА-ВУНГТАУ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
28 февраля 2000 года г. Вунгтау, СРВ
Администрация Ростовской области, в лице заместителя Главы
(Губернатора) области Швалева Ф.М. и Народный Комитет Провинции
Бариа-Вунгтау, в лице заместителя Председателя Нгуен Туан Миня,
именуемые в дальнейшем "Стороны", опираясь на межгосударственные
соглашения между Российской Федерацией и Социалистической
Республикой Вьетнам, основываясь на взаимной заинтересованности и
необходимости создания благоприятных условий двустороннего
сотрудничества в развитии и углублении торгово-экономических,
научно-технических, туристических и культурных связей, в
соответствии с результатами визита делегации провинции
Бариа-Вунгтау в Ростовскую область с 27 по 31 июля 1999 года и
визита делегации Ростовской области Российской Федерации в
Бариа-Вунгтау с 20 по 28 февраля 2000 года договорились о
нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут сотрудничать в соответствии с положениями
настоящего Соглашения, действуя в пределах своей компетенции, с
соблюдением законодательства и международных договорных
обязательств своих государств, на принципах добровольности,
доверия, равноправия и взаимовыгодности.
Статья 2
Стороны будут осуществлять на основе взаимопонимания и
равноправного партнерства торгово-экономическое,
научно-техническое и культурное сотрудничество по всем
направлениям, представляющим взаимный интерес. Стороны будут
согласовывать и заблаговременно информировать друг друга о
решениях, принятие которых затрагивает права и интересы другой
Стороны.
Статья 3
Экономические отношения Сторон осуществляются в соответствии с
настоящим Соглашением, дополнительными соглашениями, включая
отраслевые, договорами и программами с учетом имеющихся реальных
правовых возможностей, не допуская применения Сторонами
ограничений для свободного перемещения товаров, работ, услуг,
рабочей силы и капитала.
Статья 4
Стороны оказывают взаимное содействие в развитии благоприятных
экономических, финансовых и правовых условий для
предпринимательской и иной хозяйственной деятельности в рамках
компетенции всем хозяйствующим субъектам Сторон.
Стороны будут поощрять и содействовать развитию прямых
контактов между предприятиями, предпринимателями и их
объединениями.
Статья 5
Стороны будут способствовать созданию и функционированию
совместных предприятий в целях реализации
взаимовыгодно-инвестиционных проектов.
Статья 6
Стороны будут развивать научно-техническое сотрудничество в
фундаментальных и прикладных исследованиях, содействовать
разработке и реализации совместных инновационных проектов,
способствующих эффективному развитию экономики регионов,
обмениваться учеными и специалистами, результатами исследований.
Статья 7
Стороны выражают свою готовность сотрудничать в области охраны
окружающей среды и рационального использования природных ресурсов,
совместно решать важнейшие проблемы охраны природы, исследовать
источники вредного воздействия на окружающую среду и вырабатывать
меры по их нейтрализации.
Статья 8
Стороны намерены развивать и поощрять сотрудничество в области
здравоохранения, культуры, образования, физкультуры и спорта,
туризма, молодежных связей, организации отдыха детей, создавать
благоприятные условия для ознакомления и изучения
культурно-исторических наследий.
Придавая большое значение развитию человеческих контактов,
культурному обмену, обе Стороны будут поддерживать взаимные визиты
делегаций, гастроли творческих коллективов, проведение выставок,
а также совместных научных конференций.
Статья 9
Стороны обязуются на основе действующего законодательства
Российской Федерации и Социалистической Республики Вьетнам, а
также соглашений, заключенных ими, решать вопросы взаимного
использования трудовых ресурсов, прямого обмена научными
работниками, преподавателями, студентами, творческими работниками.
Статья 10
Представители Сторон намерены не реже одного раза в год
поочередно в Ростовской области и провинции Бариа-Вунгтау
проводить рабочие встречи и консультации в целях рассмотрения
вопросов развития и повышения эффективности сотрудничества на
основании настоящего Соглашения. Стороны определят уполномоченных
координаторов деятельности для постоянной реализации настоящего
Соглашения. Основной задачей работы координаторов Сторон является
формирование для утверждения ежегодной программы выполнения
настоящего соглашения и контроль за ее исполнением.
Статья 11
Обе стороны убеждены, что сотрудничество на основе настоящего
соглашения будет постоянно и динамично расширяться и для этого
будут поощрять и содействовать развитию контактов и взаимодействия
между органами государственного управления, хозяйствующими
субъектами, общественными организациями и объединениями.
Обе стороны приложат все усилия для реализации на постоянной
основе информационного обмена по всем направлениям сотрудничества.
Статья 12
Вопросы толкования и применения положений настоящего
Соглашения, а также возможные спорные вопросы, возникающие в ходе
его реализации, подлежат разрешению путем консультаций или
переговоров между Сторонами.
Настоящее Соглашение не затрагивает отношений Сторон с другими
сторонами. Эти отношения, в свою очередь, не могут быть
использованы в ущерб какой-либо из Сторон Соглашения.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и
заключается сроком на 2 года.
Действие Соглашения продлевается на последующие годы, если ни
одна из Сторон не заявит о своем желании его расторгнуть не
позднее, чем за три месяца до истечения срока действия Соглашения.
Соглашение может быть изменено или дополнено только по
согласию Сторон. При этом изменения либо дополнения должны быть
надлежащим образом оформлены и подписаны обеими сторонами.
Статья 14
Соглашение совершено в четырех экземплярах, два из них на
вьетнамском и на русском языках, имеющих одинаковую силу.
За Администрацию За Народный Комитет
Ростовской области Провинции Бариа-Вунгтау
Российской Федерации
Зам. Губернатора Зам. Председателя
Швалев Ф.М. Нгуен Туан Минь
Адреса сторон:
Россия Социалистическая
Администрация Республика Вьетнам
Ростовской области Провинция Бариа-Вунгтау
344050, г. Ростов-на-Дону,
ул. Социалистическая, 112
------------------------------------------------------------------
|